DaJobSucks

Blog for those who have lost their jobs, want more from their current jobs, desire better work opportunities or just want to earn extra income.

TLA

Translators

Written by HmD on 8/17/2008 01:59:00 PM

With increased globalization, has come the need for persons who can bridge the gap between cultures, societies and regions. A major gap that has to be filled is the language barrier that exists between countries and continents. The foregoing issue was traditionally dealt with by contracting freelance translators for specific projects, by hiring a full time translator, hiring bilingual persons or training current staff. With better technology, the market for work at home translators have gained ground on the other mentioned options as it is one of the cheapest options. Additionally, with rising prices for raw materials and inventory, companies have been trying to find alternative providers of the same. This usually leads them to look outside of their own country for the products they need and as such, translators are necessary to assist with initiating and closing deals, so, if you are bilingual, your skill may be needed. Companies however seek translators through staffing services such as TRADUguide, SDL International, Melnychenko, WorldLingo, and ENDOS, which in turn offer jobs that you can do from your home computer.

Being bilingual however is not sufficient, you have to be fluent in your main language and your secondary or tertiary languages, you have to be versed with translation and also have some experience doing translations. If you possess the foregoing, then companies will pay you well for your services. Some have earned enough on one assignment to carry them through an entire month.

If you are searching for a database with translation jobs and agencies you can check out this site for starters http://www.translatorsbase.com/

Also, when looking for a work from home job in the field, consider the following:

Ensure that your PC is virus free as many CV's gets lost in the mail as they get caught in agencies firewall and get deleted.

Ensure that you apply for a job that you can actually do. Do not apply for a translation job which requires a French to English translation when you are fluent in neither language. Recruiters tend to be frustrated by these mails and may spam you.

Remember to detail the reference number of the position you want so that it is easier for the recruiter to know what position you are applying for.

Always provide rates for your service. Charge rates in line with the market. You can check online forums and established entities to determine what rate you should charge. You can see some rates by checking

Translators base; and

Clarkstranslation

Good luck with your search!

Related Posts by Categories



Widget by Hoctro | Jack Book
  1. 0 comments: Responses to “ Translators ”

About Me

Here I'll share my knowledge, discovery and experience related to my hobby and work. Most articles on this site are related to job fulfillment and tips on how to make money from home.

Want to subscribe?

Subscribe in a reader.